現在位置首頁 > 百讀不倦

書目資料

對譯臺灣笑話集

  • 點閱: 1794
  • 作者: 川合真永
  • 索書號 : 0738 4
  • 出版年代 : 1915

簡介

《對譯臺灣笑話集》收錄川合真永採集的50則臺語文笑話,笑話內容均與臺人的日常生活習慣、文化傳統或信仰有關,採取上半部為臺語漢文字加註片假名拼音、下半部為日文,上下對譯的方式編輯。其中,臺語文部分保留不少當時的通用語、流行語及其漢字,如「凍タン霜スン」(tàng-sng);未知或無法書寫漢字的形聲或形狀詞,則僅以片假名標註其音,如:「略略」(lio̍h-lio̍h)即標註為「□リウ□リウ」。川合真永,1901年(明治34年)來臺,擔任臺北地方法院及臺北地方法院檢察局通譯;歷任臺北地方法院新竹出張所及檢查局、臺南地方法院、覆審法院、高等法院、臺灣總督府評議會、警察及監獄職員通譯等職。曾參與臺灣地方法院臺灣(語)通信研究會、臺灣高等法院內臺灣語通信研究會,著有《通信教育臺灣語講義錄》、《簡易速成日臺語入門》、《新選實用日臺會話實在‧全》、《新撰實用日臺會話自在》、《新撰註解日臺會話獨修》、《獨脩自在日臺會話活法‧全》等書。